esperanto

    esperanto. (en su origen Lingvo Internacia, «lengua internacional»), (De Esperanto, seudónimo del doctor L. Zamenhof.) m. Idioma creado por el médico ruso Lázaro Luis  Zamenhof, para que se empleara como lengua universal. // Lengua auxiliar internacional, neutra, que no pretende sustituir ninguna lengua muerta o viva de la humanidad. //El Esperanto es la lengua planificada internacional más difundida y hablada en el mundo. El nombre proviene del seudónimo que L. L. Zamenhof utilizó para publicar las bases del idioma en 1887. La intención de este doctor fue crear una lengua fácil de aprender y neutral, más adecuada para la comunicación internacional. Como quedó recogido en la Declaración de Boulogne, el objetivo del esperanto no es reemplazar los idiomas nacionales. Esta lengua es simplemente una alternativa internacional rápida de aprender frente a las grandes lenguas que surgen según las potencias de la época y suponen un elevado coste en recursos e igualdad lingüística para las naciones no nativas.

    El esperanto está presente en servicios como el Traductor de Google, Facebook y cada vez se ofrece más en plataformas de idiomas en Internet. Con 234 000 artículos, la Wikipedia en esperanto se encuentra en el puesto n.º 32 y en proporción es la más internacional de todas en origen de contribuciones.

    Aunque ningún estado utiliza el esperanto como lengua oficial, es una lengua que disfruta una comunidad de 100 000 a 2 000 000 de hablantes repartidos por el mundo, según estimaciones de finales de siglo. De ellos, entre 1 000 y 10 000 son hablantes nativos de esperanto que lo han aprendido en su entorno. En Polonia, el esperanto se encuentra en la lista de patrimonio cultural inmaterial.8​9​10​ Como idioma, goza de cierto reconocimiento internacional, por ejemplo, dos resoluciones de la Unesco o el apoyo de personalidades de la vida pública.

    En la actualidad, el esperanto es una lengua diaria que se utiliza en viajes, correspondencia, redes sociales, chats, reuniones internacionales e intercambios culturales, negocios, proyectos, asociaciones, congresos, debates científicos, en creación de literatura tanto original como traducida, en teatro y cine, música, en noticias en papel y en línea, así como radio y a veces televisión.

    El vocabulario del esperanto proviene principalmente de lenguas de Europa occidental, mientras que su sintaxis y morfología muestran fuertes influencias eslavas. Los morfemas son invariables y quien lo habla puede combinarlos de forma casi ilimitada para crear una gran variedad de palabras; por ello, el esperanto tiene mucho en común con las lenguas aislantes, como el chino, mientras que la estructura interna de las palabras recuerda a las lenguas aglutinantes como el japonés, suajili o turco.

    El alfabeto es fonético. Cumpliendo entonces con la regla «una letra, un fonema» el esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino, que como la mayoría de alfabetos latinos incluye diacríticos. En este caso son seis: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ; es decir, c, g, h, j, s circunflejos, y u breve. El alfabeto no incluye las letras q, w, x, y, que solo aparecen en nombres propios extranjeros (no asimilados).

    « Regresa al diccionario
    Artículo anteriorerror
    Artículo siguientesofisma